italiano 

 

Chi sono


Nata e cresciuta nell'estremo Ovest della Carinzia, in prossimità del confine con il Tirolo Orientale e  l'Italia,ho scoperto ben  presto la passione per le lingue e le culture straniere. La curiosità e l'entusiasmo per la diversità linguistica e le differenze culturali hanno caratterizzato la mia carriera scolastica sin dall'inizio. 

L'iscrizione all'Istituto di Scienze della Traduzione dell'Università di Innsbruck per intraprendere gli studi di Traduzione ed Interpretariato è stata la scelta logica per  poter svolgere le professioni dei miei sogni: fare l'interprete e la traduttrice. Durante la mia carriera universitaria ho trascorso due semestri all'estero per dedicarmi in maniera più intensa alle finezze della lingua italiana e di quella spagnola e per conoscere meglio gli usi e costumi nazionali. Allo stesso tempo ho potuto accumulare esperienza pratica nel campo della traduzione e dell'interpretariato. 

I miei tre titoli di studio in Traduzione Specializzata (italiano - spagnolo - inglese) e Interpretazione di Conferenza (italiano - spagnolo) dimostrano che oltre ad una grande passione dispongo anche di conoscenze tecniche approfondite per mediare professionalmente tra persone di lingue e culture diverse.

Alcuni committenti

  • Servizio Impianti a Fune - Provincia Autonoma di Trento
  • Clinica Universitaria di Innsbruck
  • EVTZ Euroregio Tirolo - Alto Adige - Trentino
  • WAF Fassadensysteme GmbH
  • Università di Medicina di Innsbruck - Reparto di Ortopedia Sperimentale
  • TKV Chizzali GmbH

Formazione universitaria

2005 - 2012      Corsi di laurea in Traduzione ed in Interpretariato presso l'Università di Innsbruck,  Istituto di Scienze della Traduzione

Lingue:
  • italiano
  • spagnolo
  • inglese
Partecipazione al progetto ERASMUS:
2008/09        Università degli Studi di Udine
2009                Universidad de Alicante

Specializzazioni:
  • medicina
  • economia
  • ricerche di mercato
  • turismo
Tesi di laurea:

"Besonderheiten der Fachsprachen aufgezeigt am Beispiel der Medizin"
(Analisi delle particolarità dei linguaggi tecnici incentrara sul linguaggio medico)

"Die Anfänge der Translation - Zeugnisse der Übersetzer- und Dolmetschtätigkeit im Altertum"
(Gli inizi della traslazione - testimonianze dell'attività di traduzione ed interpretariato nell'antichità)

Membro dell'Associazione professionale

Logo UNIVERSITAS Austria